Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Nederlands-Bosnies - hallo, alles goed met jou? Ik heb jou lang niet...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Daily life
Title
hallo, alles goed met jou? Ik heb jou lang niet...
Text
Submitted by
De tovenaar
Source language: Nederlands
hallo, alles goed met jou?
Ik heb jou lang niet meer gezien..
je was zat/dronken!
Title
Cao, kako si? Dugo te nisam...
Translation
Bosnies
Translated by
Sofija_86
Target language: Bosnies
Cao, kako si?
Dugo te nisam videla/video…
Bio/Bila si pijan/pijana!
Remarks about the translation
"kako si" ili "jel je sve ok" Mi vise koristimo "kako si" i "sta ima" ali Holandjani kazu "jel je sve ok?"
neznam dali se piše muškoj ili zenskoj osobi.
Laaste geakkrediteerde redigering deur
lakil
- 14 Januarie 2009 03:49