Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Kroasies-Engels - Ti si moje umjetnicko srce.......
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Letter / Email
Title
Ti si moje umjetnicko srce.......
Text
Submitted by
milkman
Source language: Kroasies
Ti si moje umjetnicko srce.......ljubimmmmmmmmmmmm
Title
You are my artistic heart....
Translation
Engels
Translated by
Pedreco
Target language: Engels
You are my artistic heart.......kissssss
Laaste geakkrediteerde redigering deur
lilian canale
- 5 August 2009 09:34
Last messages
Author
Message
2 August 2009 00:51
fikomix
Number of messages: 614
ljubimmmmmmmmmmm-I kisssssssssssss
2 August 2009 01:08
Pedreco
Number of messages: 29
not necessarily.
2 August 2009 11:51
zakeralo
Number of messages: 40
Ja bih stavila "Kisses!" ili "Love you!" umesto "love it"
2 August 2009 14:36
Snicker
Number of messages: 4
You are my artistic heart..
Kissssssssssss it
3 August 2009 19:44
Edyta223
Number of messages: 787
volim - love
ljubim - kisses
4 August 2009 21:36
itgiuliana
Number of messages: 55
"Ljubimmmm..." means "kiss" (1. person singular), so it can be "kiss youuuuu...." or "kissing you" (without I am) or just "kiss".
5 August 2009 00:35
maki_sindja
Number of messages: 1206
ljubimmmmmmmmmmmm - kissssssssssss