Translation - Fœroese-Deens - Eg eri giftur við Danskari kvinnu, vit hava eingi...Current status Translation
Category Daily life - Daily life ![](../images/note.gif) This translation request is "Meaning only". | Eg eri giftur við Danskari kvinnu, vit hava eingi... | | Source language: Fœroese
Eg eri giftur við Danskari kvinnu, vit hava eingi børn. |
|
| Jeg er gift med en dansk kvinde, vi har ingen børn. | TranslationDeens Translated by gamine![](../images/wrench.gif) | Target language: Deens
Jeg er gift med en dansk kvinde, vi har ingen børn. |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur wkn - 8 September 2009 20:56
Last messages | | | | | 8 September 2009 00:44 | | ![](../avatars/21383.img) Bamsa![](../images/wrench.gif) Number of messages: 1524 | eingi børn -> ingen børn | | | 8 September 2009 15:29 | | ![](../avatars/28658.img) wknNumber of messages: 332 | Enig med Bamsa, oversættelsen bør være:
Jeg er gift med en dansk kvinde, vi har ingen børn. | | | 8 September 2009 16:03 | | ![](../avatars/140952.img) gamine![](../images/wrench.gif) Number of messages: 4611 | Ja, jeg tror på jer. Jeg prøvede at gætte mig lidt frem til det, eftersom det ligner dansk ret meget.
Jeg retter. Tak for jeres hjælp. Bamsa , vil du rette det for mig. Tak på forhånd. CC: wkn Bamsa![](../images/wrench.gif) |
|
|