Odori tra ricordi, esperienze e ricerche. Una puzza, tante puzze. La puzza ha la forma di volo, io ho sentito la puzza di cimice.
I bambini nei loro racconti usano metafore, dal punto di vista linguistico chiamate sinestesie: sono imagini retoriche dove vengono associate due parole relative a piani sensoriali diversi, voce dolce, colore freddo.
Dofter mellan minnen, erfarenheter och sökande. En stank, så mången stank. Stanken har flyktens form, jag har känt stanken av vägglus.
I sina berättelser använder barnen metaforer, ur lingvistisk synvinkel kallade sinnesanalogier: de är retoriska bilder där två ord, tillhörande olika sinnesplan, blir förenade, mjuk röst, kalla färger.
Laaste geakkrediteerde redigering deur pias - 22 September 2009 13:26
Ja, det skulle det kunna vara, men även "mjuk" röst faller inom ramen för synestesi. Man kan höra mjuka och hårda röster, se kalla och varma färger. Söt röst? Ja, varför inte. I så fall i motsats till sur eller besk röst?