Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Sweeds-Turks - E stor röd ros till dej Nessi! För att du är min...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SweedsTurks

Category Chat - Liefde / Vriendskap

This translation request is "Meaning only".
Title
E stor röd ros till dej Nessi! För att du är min...
Text
Submitted by robere
Source language: Sweeds

Skickar en stor röd ros till dej Nessi!
För att du är min vän och för att du är så söt.
Glad att vi pratar som vi gör.

Title
Nessi senin için büyük bir kırmızı gül gönderiyor.
Translation
Turks

Translated by MINDKILLER
Target language: Turks

Senin için büyük bir kırmızı gül gönderiyorum, Nessi!
Çünkü sen benim arkadaşımsın ve çok tatlısın.
Ä°yi ki hala konuÅŸup haberleÅŸiyoruz.

Laaste geakkrediteerde redigering deur cheesecake - 23 Januarie 2010 13:21





Last messages

Author
Message

22 Januarie 2010 12:02

cheesecake
Number of messages: 980
Hi dear experts,
Could you help me with a bridge here please?
Thanks in advance!

CC: pias lenab Piagabriella

22 Januarie 2010 12:15

pias
Number of messages: 8113
Hello cheesecake

"(I'm) sending a red rose to you, Nessi!
Because you are my friend and because you are so sweet.
(I'm) glad that we are talking the way we do"


(Literal bridge)

22 Januarie 2010 21:52

lenab
Number of messages: 1084
.....big red rose....

23 Januarie 2010 07:59

pias
Number of messages: 8113