Translation - Frans-Iers - vive l'irlandeCurrent status Translation
This text is available in the following languages:
Category Daily life | | | Source language: Frans
Vive l'Irlande |
|
| | | Target language: Iers
Eireann go Braugh | Remarks about the translation | Eireann go Braugh = vive l'irlande = Ireland Forever spelling irish gaelic in English is an exercise in futility. It can be spelled: Erin, Eireann, Erinn, Aerinn Brach, Bragh, Braugh |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur cucumis - 11 September 2006 15:40
Last messages | | | | | 10 September 2006 21:38 | | | Thanks
I've edited your translation to move your comments in the comments field and I've let only the translation in the main field. | | | 11 September 2006 14:13 | | | |
|
|