Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turks-Engels - ben senin 2010 da sadece yalniz bodruma bu sene...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Letter / Email
Title
ben senin 2010 da sadece yalniz bodruma bu sene...
Text
Submitted by
Francky5591
Source language: Turks
ben senin 2010 da sadece yalniz bodruma bu sene gelmeni istiyorum belki ben seneye yalikavakta olmayacagim
Title
I want you to ...
Translation
Engels
Translated by
peabody
Target language: Engels
I just want you to come to Bodrum alone in 2010; I may not be in Yalıkavak next year.
Laaste geakkrediteerde redigering deur
Lein
- 27 July 2010 20:22
Last messages
Author
Message
23 July 2010 15:08
Lein
Number of messages: 3389
Hi peabody
Looking at earlier suggestions for this text, the first line should be
I just want you to come to Bodrum alone / on your own in 2010.
What do you think?
23 July 2010 17:59
peabody
Number of messages: 54
no, I know "yalnız" can be meaning "alone", but in here it means "just/only"
24 July 2010 01:34
merdogan
Number of messages: 3769
I agree with lein.
24 July 2010 21:52
cheesecake
Number of messages: 980
Agree with Lein.
25 July 2010 00:00
peabody
Number of messages: 54
it is OBVIOUS that what I said is correct!
26 July 2010 09:35
handyy
Number of messages: 2118
Agree with Lein, too.
26 July 2010 11:02
müssica
Number of messages: 23
ana metni anlamadım.
26 July 2010 11:31
Lein
Number of messages: 3389
OK, thanks guys
Before I edit: should both the words 'just' and 'alone' be in the text?
I just want you to come to B
or
I want you to come to B alone
or
I just want you to come to B alone
CC:
cheesecake
merdogan
27 July 2010 08:41
merdogan
Number of messages: 3769
"I just want you to come to B alone" is Ok.for me.