Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Serwies-Nederlands - Zavod za socijalno osiguranje

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SerwiesNederlandsEngels

Category Web-site / Blog / Forum

This translation request is "Meaning only".
Title
Zavod za socijalno osiguranje
Text
Submitted by lvendrik
Source language: Serwies

(Ovo je) udruženje specijalizovanih zdravstvenih ustanova za prevenciju invalidnosti i rehabilitaciju
Remarks about the translation
Zavod za socijalno osiguranje

Title
Instituut voor Sociale Verzekeringen
Translation
Nederlands

Translated by maki_sindja
Target language: Nederlands

(Dit is) de vereniging van medische instellingen gespecialiseerd in de preventie van arbeidsongeschiktheid en revalidatie.
Laaste geakkrediteerde redigering deur Lein - 23 September 2010 16:19





Last messages

Author
Message

20 September 2010 12:44

Lein
Number of messages: 3389
Wauw! Geen gemakkelijke vertaling!

Een paar kleinigheden:

- In het Nederlands is een lidwoord nodig voor 'vereniging'. Kan dat hier het best een bepaald of een onbepaald lidwoord zijn? ('de vereniging' of 'een vereniging'? )

- gespecialiseerd in. Verder klink het natuurlijker om te zeggen 'gespecialiseerd in de preventie enz.

Verder prima!

20 September 2010 14:46

lvendrik
Number of messages: 3
Hartelijk dank voor jullie vertaling. Ik kan hiermee verder.

20 September 2010 15:43

maki_sindja
Number of messages: 1206
Gecorrigeerd.
Dank je, Lein. Jouw goedkeuring betekent heel veel voor me.

Geen dank, Lidy.