Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Italiaans-Turks - la farfalla non conta gli anni ma gli istant: per...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Thoughts - Daily life
Title
la farfalla non conta gli anni ma gli istant: per...
Text
Submitted by
baranzagros
Source language: Italiaans
la farfalla non conta gli anni ma gli istanti: per questo il suo breve tempo le basta
Remarks about the translation
İngiliz aksanı ile
Title
Kelebek
Translation
Turks
Translated by
merdogan
Target language: Turks
Kelebek yılları değil, anları sayar. Bu yüzden kısa yaşamı ona yeterlidir.
Remarks about the translation
Laaste geakkrediteerde redigering deur
FIGEN KIRCI
- 14 June 2013 19:05
Last messages
Author
Message
9 June 2013 23:46
FIGEN KIRCI
Number of messages: 2543
Kelebek yılları değil, anları sayar. Bu yüzden kısa yaşamı ona yeterlidir/kafi gelir.
11 June 2013 01:26
Mesud2991
Number of messages: 1331
Merhabalar,
Ben uzmanlığı bıraktığım için değerlendirme işi size kaldı.
Bilginize,
CC:
Bilge Ertan
11 June 2013 17:57
Bilge Ertan
Number of messages: 921
Merhaba Mesud,
Bırakmana üzüldüm, iyi bir uzmandın umarım sitede kalmaya devam edersin.
Evet kelebek burada tekilmiş, Figen Hanım'a katılıyorum ben de. Merdogan bey de onaylarsa değiştirip değerlendirmeyi yapalım?
CC:
Mesud2991
12 June 2013 01:10
merdogan
Number of messages: 3769
Bence'de ilk teklifimdeki gibi "tekil" olmalı,yani;
Kelebek yılları değil, anları(nı) sayar. Bu yüzden kısa yaşamı ona yeterlidir.
Orijinal isteği "kural gereği" değiştirmemek lazım.