Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Spaans-Grieks - Este amor nunca muere, y si muere, muero yo

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SpaansFransEngelsGrieksRomeens

Category Literature

Title
Este amor nunca muere, y si muere, muero yo
Text
Submitted by ramonachu
Source language: Spaans

Este amor nunca muere, y si muere, muero yo

Title
Αυτη η αγάπη δεν θα πεθάνει ποτέ, και αν πεθάνει, θα πεθάνω και εγώ.
Translation
Grieks

Translated by kafetzou
Target language: Grieks

Αυτη η αγάπη δεν θα πεθάνει ποτέ, και αν πεθάνει, θα πεθάνω και εγώ.
Laaste geakkrediteerde redigering deur irini - 14 December 2006 10:20





Last messages

Author
Message

17 December 2006 07:30

kafetzou
Number of messages: 7963
Για τι;

17 December 2006 20:26

irini
Number of messages: 849
Καθαρά θέμα ύφους. Το "κι" δεν είναι απαραίτητο αλλά είναι αρκετά εώς πολύ σύνηθες όταν ακολουθεί φωνήεν. Εφόσον όμως δε μιλάμε για κανόνα αλλά για υφολογική διαφορά δε βρίσκω ότι είναι απαραίτητη η αλλαγή (απλά κάνει την "προφορά" πιο εύκολη ke ego vs ki ego)

ΥΓ Το "γιατί" είναι μια λέξη

17 December 2006 20:38

kafetzou
Number of messages: 7963
Ευχαριστώ irini!