Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Latyn-Spaans - origo coca-colae

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: LatynSpaans

This translation request is "Meaning only".
Title
origo coca-colae
Text
Submitted by mvarela
Source language: Latyn

Origo Coca-Colae fuit apothecarius Georgianus, J. S. Pemberton, qui in taberna sua, ut medicamen, liquorem venum dabat ad dolorem capitis tonicaque proposita, titulo ‘French Wine of Coca, Ideal Tonic’ (ad instar illius ‘Vin Coca Mariani’ tam dilecti Papae Leonis XIII) sed cocainam continentem, non cocam!
Remarks about the translation
es latin moderno

Title
El origen de la Coca-Cola
Translation
Spaans

Translated by pirulito
Target language: Spaans

El origen de la Coca-Cola fue un tendero de Georgia, John S. Pemberton, el cual vendía, en su tienda, la bebida como medicamento para el dolor de cabeza y la presentaba como tónico, con el título de ‘French Wine of Coca, Ideal Tonic’ (a manera del ‘Vino de Coca Mariani’ tan preciado por el Papa León XIII), sin embargo, ¡contenía cocaína, no coca!

Remarks about the translation
Apotecarium = despensero, tendero, almacenista.
Verum dare = vender
French Wine of Coca, Ideal Tonic (ing.)= Vino de Coca francés, tónico ideal.
Laaste geakkrediteerde redigering deur Lila F. - 23 May 2007 08:29