Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Frans-Grieks - La malchance

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: Brasiliaanse PortugeesFransSpaansGrieks

Category Sentence - Liefde / Vriendskap

Title
La malchance
Text
Submitted by nelma
Source language: Frans Translated by erminio

La malchance, pour être bonne, a besoin d'être très fâcheuse.

Title
Η ατυχία
Translation
Grieks

Translated by reggina
Target language: Grieks

Η ατυχία, για να είναι αξιόλογη, χρειάζεται να είναι πραγματικά θλιβερή.
Remarks about the translation
Bonne: κυρίως καλή-κατάλληλη, αξιόλογη/θεώρησα ωστόσο πιο ταιριαστή τη λέξη ''αξιόλογη''.
Facheuse: άτυχη, θλιβερή/επέλεξα το θλιβερή καθώς στο πρωτότυπο ο συγγραφέας επέλεξε να μη χρησιμοποιήσει την ίδια λέξη
Laaste geakkrediteerde redigering deur chrysso91 - 22 September 2007 07:48