ترجمه - ایتالیایی-رومانیایی - benchè vibrino di musica ugualeموقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه جمله این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | benchè vibrino di musica uguale | | زبان مبداء: ایتالیایی
benchè vibrino di musica uguale |
|
| (...) deÅŸi vibrează la muzică asemănătoare (...) | | زبان مقصد: رومانیایی
(...) deşi vibrează la muzică asemănătoare (...) | | Nu are sens textul, pare să facă parte dintr-o frază mai amplă. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط iepurica - 18 ژانویه 2008 08:34
آخرین پیامها | | | | | 15 ژانویه 2008 14:42 | | | "uguale" poate fi "în aceeaÅŸi măsură"? | | | 15 ژانویه 2008 14:50 | | | în italiană se foloseÅŸte întotdeauna conjunctivul după "benchè" , dar în română nu prea după "deÅŸi", de obicei folosim indicativul.
Eu zic că ar fi ceva dintr-un fragment " deşi vibrează la muzică precum/la fel/echivalent cu..."(uguale a qualcosa).
Dar nu sunt sigură. E doar o părere. |
|
|