خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
متن اصلی - پرتغالی برزیل - "iluminar sempre"
موقعیت کنونی
متن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
افکار
عنوان
"iluminar sempre"
متن قابل ترجمه
wdamian
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل
"Iluminar sempre"
ملاحظاتی درباره ترجمه
Bom dia!
Traduzir do Português para o Latim. "iluminar sempre"
-This is a sentence
-Isto é uma frase
آخرین ویرایش توسط
wdamian
- 20 آگوست 2008 14:16
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
20 آگوست 2008 14:10
gamine
تعداد پیامها: 4611
Isolated words?
20 آگوست 2008 14:12
goncin
تعداد پیامها: 3706
There is a verb. Let's keep.
20 آگوست 2008 14:18
wdamian
تعداد پیامها: 1
"Não, é uma frase"
"No, this is a sentence"
"Iluminar = Illuminate" (trad english)