خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - پرتغالی برزیل-ترکی - O amor verdadeiro levamos conosco.
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
جمله
عنوان
O amor verdadeiro levamos conosco.
متن
rosandro
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل
O amor verdadeiro levamos conosco.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Esta frase é extraida do filme "gost" e gostaria de tatuar em meu corpo.
عنوان
Gerçek aşkı bizimle aliriz
ترجمه
ترکی
Leturk
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی
Gerçek aşkı yanımıza alırız.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
44hazal44
- 8 ژوئن 2009 23:05
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
2 ژوئن 2009 14:16
44hazal44
تعداد پیامها: 1148
'gerçek aşkı bizimle alırız' ?? 'yanımıza alırız' gibi birşey mi ?
8 ژوئن 2009 20:36
44hazal44
تعداد پیامها: 1148
Hi Lilian,
Can you provide me with a bridge please ?
8 ژوئن 2009 20:37
44hazal44
تعداد پیامها: 1148
I forgot CC..
CC:
lilian canale
8 ژوئن 2009 22:13
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Actually, there's a sort of inversion in this line. It reads:
"True love, we take along (with us)."
8 ژوئن 2009 23:03
44hazal44
تعداد پیامها: 1148
Thanks a lot !