ترجمه - انگلیسی-ایتالیایی - I wish you were hereموقعیت کنونی ترجمه
| | | زبان مبداء: انگلیسی
I wish you were here
|
|
| | ترجمهایتالیایی apple ترجمه شده توسط | زبان مقصد: ایتالیایی
Vorrei che tu fossi qui | | Potrebbe essere anche al plurale - vorrei che voi foste qui- o col Lei di cortesia -vorrei che Lei fosse qui-. Però, se si riferisce al disco dei Pink Floyd è decisamente "tu". |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Witchy - 25 فوریه 2007 20:19
|