Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-آلمانی - bebek yüzlü

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیهلندیآلمانیایتالیایییونانیرومانیایی

طبقه کلمه - فرهنگ

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
bebek yüzlü
متن
oguzshan پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

bebek yüzlü
ملاحظاتی درباره ترجمه
bn bu sozcugu ıkı dılde bılıorum ama bır kac dılde daha ogrenmek ıstıyorum o yuzden cok merak edıorumçç

عنوان
mit kindlichem Gesicht
ترجمه
آلمانی

Rodrigues ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی

mit kindlichem Gesicht
ملاحظاتی درباره ترجمه
korrigiert, 09.Okt.2007.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Chantal - 9 اکتبر 2007 18:29





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

16 سپتامبر 2007 22:35

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
Das ist völlig falsch.

19 سپتامبر 2007 12:21

ozlemonal
تعداد پیامها: 2
das Kindergesicht

20 سپتامبر 2007 11:17

Rodrigues
تعداد پیامها: 1621
Mein Kollege kriegt Ärger ;-)
Er ist Türke und hats mir falsch gesagt...
Korrigiert. Danke an ozlemonal.

23 سپتامبر 2007 05:54

Chantal
تعداد پیامها: 878
Should be ok now then..

CC: Rumo

1 اکتبر 2007 02:43

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
Das ist ein Adjektiv, der über ein Mensch gesagt wird - so wie babygesichtig oder so was. Ich weiss aber nicht, wie man das richtig auf Deutsch sagt.

1 اکتبر 2007 06:32

Chantal
تعداد پیامها: 878
In English you would say 'babyface' right? I think that is the same in Dutch and German, since in Dutch we would also say 'kindergezicht', even though we don't use it very often. It would be ok then if 'das' is left out!?

1 اکتبر 2007 14:51

Rodrigues
تعداد پیامها: 1621
Achso, das bezeichnet eine Eigenschaft. Auf Deutsch benützt man Kinder- / Babygesicht nicht als Adjektiv.
Man könnte es so umschreiben: "Jemand hat ein kindliches Gesicht".

6 اکتبر 2007 15:51

baryamino
تعداد پیامها: 6
It should be "bebek yüzü", rather than "bebek yüzlü"

9 اکتبر 2007 06:24

Chantal
تعداد پیامها: 878
Kafetzou, do you think that 'Jemand hat ein kindliches Gesicht' is more appropiate here? It might become too long a translation now.. :S

CC: kafetzou

9 اکتبر 2007 13:33

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
Nein, aber "mit kindlichem Gesicht" wäre OK.