Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - لاتین-ترکی - Sapientia Edificavit Sibi Domum

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: لاتینانگلیسیترکی

طبقه محاوره ای - فرهنگ

عنوان
Sapientia Edificavit Sibi Domum
متن
kurtcuk پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: لاتین

Sapientia Edificavit Sibi Domum
ملاحظاتی درباره ترجمه
Tapınak girişinde yazılı bir latince cümle, sanırım bir deyim.
yardımcı olursanız sevinirim...

عنوان
Bilgelik ...
ترجمه
ترکی

tekin83 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Bilgelik kendi evini inÅŸa etti
ملاحظاتی درباره ترجمه
kelime kelime çevirisi bu.tabi eger bu cumle bır metnin içinde olsaydı daha guzel bır turkceyle cevrılebılırdı.elbette benden daha guzel cevırenler vardır.felsefe (bilgi) senin icin bir ev yaptı diyede cevrılebılır felsefenın kişiye verdıyı hayat gorusüdür.ev inşaa etti demesi felsefenın kişinin yaşam bicimini belırlemesıdır.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط smy - 6 ژانویه 2008 08:46





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

5 ژانویه 2008 21:48

ankarahastanesi
تعداد پیامها: 29
ilim kendi evini inÅŸa etti.

5 ژانویه 2008 23:35

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
sana deÄŸil - kendisine

6 ژانویه 2008 00:19

qassed
تعداد پیامها: 3
bilgelik kendi evini yapar

6 ژانویه 2008 06:26

sirinler
تعداد پیامها: 134
akıl kendi evini inşa etti.

6 ژانویه 2008 07:35

dottiuz
تعداد پیامها: 8
kendi evini insaa etti

6 ژانویه 2008 08:45

smy
تعداد پیامها: 2481
I'll edit yout translation according to the English one ("Wisdom has built its house" and accep that way tekin83