Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Spanski-Nemacki - no eres un fastidioso

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SpanskiFrancuskiItalijanskiArapskiNemackiFinskiGrcki

Category Thoughts

Title
no eres un fastidioso
Text
Submitted by Melkhait
Source language: Spanski

no eres un fastidioso

Title
du bist keine Nervensäge.
Translation
Nemacki

Translated by Rodrigues
Target language: Nemacki

du bist keine Nervensäge.
Remarks about the translation
ok. Ist Nervensäge. die französische Übersetzung lautet auch so.
Validated by iamfromaustria - 9 February 2008 18:43





Last messages

Author
Message

8 February 2008 16:40

iamfromaustria
Number of messages: 1335
"un" verlangt ein Hauptwort, kein Adjektiv

8 February 2008 21:00

Rodrigues
Number of messages: 1621
dann wäre das sowas wie "du bist kein verdrusster"?? - ich finde kein Substantiv für eine Person... - suche schon 'ne Stunde...

8 February 2008 22:23

iamfromaustria
Number of messages: 1335
Fürs Italienische hätte ich "Nervensäge" gefunden. Hab aber keine Ahnung inwieweit das noch mit dem Original übereinstimmt....