Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Arapski-Italijanski - Ø£Øبّت خاصّتي ستّة كلّي Øياة
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
LJubav / Prijateljstvo
Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
Ø£Øبّت خاصّتي ستّة كلّي Øياة
Text
Submitted by
genariello123
Source language: Arapski
Ø£Øبّت خاصّتي ستّة كلّي Øياة [إي] Øالة Øبّ أنت كثيرا!!
Remarks about the translation
ho ricevuto qst frase dal mio fidanzato e ne vorrei sapere il significato. immagino sia arabo!!! lui è italiano come me, penso se la sia fatta scrivere da un suo amico.
grazie a chiunque potrà aiutarmi
Title
ti amo da sei anni e ti amerò per tutta la vita
Translation
Italijanski
Translated by
rambo1986
Target language: Italijanski
ti amo da sei anni e ti amerò per tutta la vita, in ogni caso, ti amo da morire
Remarks about the translation
cercando di renderla in italiano dovrebbe risultare così
Validated by
ali84
- 22 April 2008 16:56
Last messages
Author
Message
24 March 2008 17:56
علي الشهري
Number of messages: 2
اØبك من ستة سنوات وسائØبك طول الØياة على كل Øال اØبك Øتى الموت