Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turski-Engleski - ; canım istersen engellemeyi kaldırda, ondan...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Speech
Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
; canım istersen engellemeyi kaldırda, ondan...
Text
Submitted by
imelrur82
Source language: Turski
slm;
canım istersen engellemeyi kaldırda, ondan sonra davet gönder istersen ha ;)
bu ÅŸekilde fazla sanal oluo...
Title
My dear
Translation
Engleski
Translated by
kfeto
Target language: Engleski
Hi
My dear, if you want, remove the obstacle and then send an invitation, if you want to of course;).
It is becoming too imaginary this way..
Validated by
kafetzou
- 5 April 2008 08:13
Last messages
Author
Message
2 April 2008 03:01
lilian canale
Number of messages: 14972
"It is become too imaginary this way.."
This needs correction.
It's
becoming
It
has
become
It's
getting
You tell me, which one fits better?
2 April 2008 12:13
kfeto
Number of messages: 953
oops that was a typo.
thanks for pointing it out