Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Svedski-Engleski - Kärleken Kan Göra Både Ont & Vara Vacker
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
Kärleken Kan Göra Både Ont & Vara Vacker
Text
Submitted by
MeanLove
Source language: Svedski
Kärleken Kan Göra Både Ont & Vara Vacker
Remarks about the translation
us
Title
Love can...
Translation
Engleski
Translated by
Dzuljeta
Target language: Engleski
Love can both do evil and be beautiful.
Validated by
lilian canale
- 12 October 2008 14:41
Last messages
Author
Message
10 October 2008 22:06
lenab
Number of messages: 1084
The common meaning of "göra ont" is "hurt",
(Love can both hurt and be beautiful.) even though "do evil" is a possibility.
10 October 2008 23:24
Bergino
Number of messages: 13
I think that "göra ont" in this case means "hurt". But I might be wrong, I'm not Swedish my self.
10 October 2008 23:48
gamine
Number of messages: 4611
Love can do both evil and beautiful things.
10 October 2008 23:57
lenab
Number of messages: 1084
That is so true Gamine!
But then I'd put it differntly.
11 October 2008 15:55
pias
Number of messages: 8114
Agree with Lena(b), this is not the most common translation ...but it is right.
12 October 2008 13:15
Piagabriella
Number of messages: 641
I think a better translation would be "love can both hurt and be beautiful"
12 October 2008 13:16
Piagabriella
Number of messages: 641
But of course the other one (do evil) is possible as well