Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turski-Spanski - merhaba,seninle konuÅŸmak istiyorum ama...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Chat - LJubav / Prijateljstvo
Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
merhaba,seninle konuÅŸmak istiyorum ama...
Text
Submitted by
cengizz06
Source language: Turski
merhaba,seninle konuşmak istiyorum ama görüşemiyoruz ben senden çok hoşlanıyorum biliyorsun.
Title
Hola, quiero hablar contigo pero...
Translation
Spanski
Translated by
gülbiz
Target language: Spanski
Hola, quiero hablar contigo, pero no podemos encontrarnos. Me gustas, lo sabes.
Validated by
lilian canale
- 22 December 2008 19:51
Last messages
Author
Message
21 December 2008 14:11
turkishmiss
Number of messages: 2132
I guess "senden çok hoşlanıyorum" is not exactly "te quiero" I would translate it as "I'm attracted to you"
22 December 2008 03:24
kafetzou
Number of messages: 7963
En lugar de "Yo te quiero", creo que "Me gustas" serÃa mejor.