Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Francuski-Grcki - Salut! Je m'appelle Serena, j'ai 14 ans, brune,...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: FrancuskiGrcki

Category Letter / Email

Title
Salut! Je m'appelle Serena, j'ai 14 ans, brune,...
Text
Submitted by alekara
Source language: Francuski

Salut! Je m'appelle S., j'ai 14 ans, brune, aux yeux marrons, plutôt mate de peau!

Title
Γεια!Ονομάζομαι Σερένα, είμαι 14 χρονών, καστανή, με καφέ μάτια, με μάλλον καστανό δέρμα
Translation
Grcki

Translated by lila86gr1998
Target language: Grcki

Γεια! Ονομάζομαι Σερένα, είμαι 14 χρονών, καστανομάλλα, με καστανά μάτια, με μάλλον μελαχροινή επιδερμίδα!
Validated by reggina - 6 March 2009 02:00





Last messages

Author
Message

3 March 2009 08:28

irini
Number of messages: 849
Καμια άλλη ιδέα για το "αρκετά καστανό δέρμα"; Δεν μου κάθεται και πολύ καλά αλλά κι από την άλλη δεν έχω και καμια καλή ιδέα.

3 March 2009 12:43

lila86gr1998
Number of messages: 22
ναι το ξέρω!ούτε εμένα μου αρέσει αλλά δε ξέρω πως αλλίως να το πω....

3 March 2009 16:16

irini
Number of messages: 849
Τι θα έλεγες είτε για "μελαχροινή" είτε για "καστανόχρωμη επιδερμίδα";
Επίσης, καταλαβαίνω το πρόβλημα της επανάληψης, αλλά "καφέ μάτια" μωρέ; Μήπως "καστανομάλλα" και "καστανά μάτια";
Επίσης, αν και τα Γαλλικά μου δεν είναι πια αυτό που ήταν, το plutot να το μεταφράσουμε ως "μάλλον", "αρκετά" ή κάτι τέτοιο;

CC: reggina Mideia

4 March 2009 01:58

reggina
Number of messages: 302
Συμφωνώ με μάλλον και μελαχροινή!

6 March 2009 01:36

irini
Number of messages: 849
Στα Γαλλικά υποκλίνομαι μπροστά σας δεσποινίς( ; ) μου