Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turski-Engleski - hayatım orası sıcak ama burası hala soğuk ne...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Explanations - LJubav / Prijateljstvo
Title
hayatım orası sıcak ama burası hala soğuk ne...
Text
Submitted by
cem3434
Source language: Turski
Hayatım orası sıcak ama burası hala soğuk.Ne zaman dır mesajlaşıyoruz kendinden hiç bahsetmiyosun.
Remarks about the translation
Ä°ngiliz
Title
My dear, that place is hot but here is still cold.
Translation
Engleski
Translated by
cheesecake
Target language: Engleski
My dear, that place is hot but here is still cold. We have been texting for a long time but you never talk about yourself.
Remarks about the translation
texting/ writing to each other
Validated by
lilian canale
- 11 May 2009 10:27