Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turski-Engleski - Seninle cilginca sevismek istiyorum sabaha kadar
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Sentence - Daily life
Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
Seninle cilginca sevismek istiyorum sabaha kadar
Text
Submitted by
angelshaw2
Source language: Turski
Seninle cilginca sevismek istiyorum sabaha kadar
Remarks about the translation
canadian
Title
to make love
Translation
Engleski
Translated by
merdogan
Target language: Engleski
I want to make love with you crazily until morning.
Validated by
Chantal
- 16 July 2009 14:28
Last messages
Author
Message
16 July 2009 13:14
Chantal
Number of messages: 878
Merdogan, somehow the crazily doesnt fit in this place in the sentence. I'm thinking, and I think it should either be 'I want to make love crazily with you' or 'I want to make love with you crazily'.. Let's ask Lilian
CC:
lilian canale
16 July 2009 14:23
lilian canale
Number of messages: 14972
Yes Chantal, you are right.
'I want to make love with you crazily until tomorrow morning'
16 July 2009 22:43
merdogan
Number of messages: 3769
thanks dear ladies,