Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Francuski-Turski - Embrasse-moi quand tu voudras.
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Sentence - Education
Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
Embrasse-moi quand tu voudras.
Text
Submitted by
oguzz
Source language: Francuski
Embrasse-moi quand tu voudras.
Remarks about the translation
turkce anlami
Edits done on notif. from gamine /pias 090706.
Original request: "embrasser moi quand tu voudrois"
Title
Ne zaman istersen
Translation
Turski
Translated by
44hazal44
Target language: Turski
Ne zaman istersen öp beni.
Validated by
handyy
- 7 July 2009 01:39
Last messages
Author
Message
6 July 2009 23:34
handyy
Number of messages: 2118
Does it say "Kiss me whenever you want" ??
CC:
turkishmiss
Francky5591
7 July 2009 01:33
turkishmiss
Number of messages: 2132
Yes Handyy that's right.
7 July 2009 01:39
handyy
Number of messages: 2118
Thank you, dear!