ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - フランス語-トルコ語 - Embrasse-moi quand tu voudras.
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文 - 教育
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Embrasse-moi quand tu voudras.
テキスト
oguzz
様が投稿しました
原稿の言語: フランス語
Embrasse-moi quand tu voudras.
翻訳についてのコメント
turkce anlami
Edits done on notif. from gamine /pias 090706.
Original request: "embrasser moi quand tu voudrois"
タイトル
Ne zaman istersen
翻訳
トルコ語
44hazal44
様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語
Ne zaman istersen öp beni.
最終承認・編集者
handyy
- 2009年 7月 7日 01:39
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 7月 6日 23:34
handyy
投稿数: 2118
Does it say "Kiss me whenever you want" ??
CC:
turkishmiss
Francky5591
2009年 7月 7日 01:33
turkishmiss
投稿数: 2132
Yes Handyy that's right.
2009年 7月 7日 01:39
handyy
投稿数: 2118
Thank you, dear!