Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Franskt-Turkiskt - Embrasse-moi quand tu voudras.

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FransktTurkiskt

Bólkur Setningur - Útbúgving

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Embrasse-moi quand tu voudras.
Tekstur
Framborið av oguzz
Uppruna mál: Franskt

Embrasse-moi quand tu voudras.
Viðmerking um umsetingina
turkce anlami

Edits done on notif. from gamine /pias 090706.
Original request: "embrasser moi quand tu voudrois"

Heiti
Ne zaman istersen
Umseting
Turkiskt

Umsett av 44hazal44
Ynskt mál: Turkiskt

Ne zaman istersen öp beni.
Góðkent av handyy - 7 Juli 2009 01:39





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

6 Juli 2009 23:34

handyy
Tal av boðum: 2118
Does it say "Kiss me whenever you want" ??

CC: turkishmiss Francky5591

7 Juli 2009 01:33

turkishmiss
Tal av boðum: 2132
Yes Handyy that's right.

7 Juli 2009 01:39

handyy
Tal av boðum: 2118
Thank you, dear!