Oversettelse - Fransk-Tyrkisk - Embrasse-moi quand tu voudras.Nåværende status Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:  
Kategori Setning - Utdanning  Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". | Embrasse-moi quand tu voudras. | | Kildespråk: Fransk
Embrasse-moi quand tu voudras.
| Anmerkninger gjeldende oversettelsen | turkce anlami
Edits done on notif. from gamine /pias 090706. Original request: "embrasser moi quand tu voudrois" |
|
| | | Språket det skal oversettes til: Tyrkisk
Ne zaman istersen öp beni. |
|
Senest vurdert og redigert av handyy - 7 Juli 2009 01:39
Siste Innlegg | | | | | 6 Juli 2009 23:34 | | | | | | 7 Juli 2009 01:33 | | | | | | 7 Juli 2009 01:39 | | | Thank you, dear!  |
|
|