Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Tyrkisk - Embrasse-moi quand tu voudras.

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskTyrkisk

Kategori Setning - Utdanning

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Embrasse-moi quand tu voudras.
Tekst
Skrevet av oguzz
Kildespråk: Fransk

Embrasse-moi quand tu voudras.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
turkce anlami

Edits done on notif. from gamine /pias 090706.
Original request: "embrasser moi quand tu voudrois"

Tittel
Ne zaman istersen
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av 44hazal44
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Ne zaman istersen öp beni.
Senest vurdert og redigert av handyy - 7 Juli 2009 01:39





Siste Innlegg

Av
Innlegg

6 Juli 2009 23:34

handyy
Antall Innlegg: 2118
Does it say "Kiss me whenever you want" ??

CC: turkishmiss Francky5591

7 Juli 2009 01:33

turkishmiss
Antall Innlegg: 2132
Yes Handyy that's right.

7 Juli 2009 01:39

handyy
Antall Innlegg: 2118
Thank you, dear!