쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 프랑스어-터키어 - Embrasse-moi quand tu voudras.
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문장 - 교육
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Embrasse-moi quand tu voudras.
본문
oguzz
에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어
Embrasse-moi quand tu voudras.
이 번역물에 관한 주의사항
turkce anlami
Edits done on notif. from gamine /pias 090706.
Original request: "embrasser moi quand tu voudrois"
제목
Ne zaman istersen
번역
터키어
44hazal44
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어
Ne zaman istersen öp beni.
handyy
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 7월 7일 01:39
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 7월 6일 23:34
handyy
게시물 갯수: 2118
Does it say "Kiss me whenever you want" ??
CC:
turkishmiss
Francky5591
2009년 7월 7일 01:33
turkishmiss
게시물 갯수: 2132
Yes Handyy that's right.
2009년 7월 7일 01:39
handyy
게시물 갯수: 2118
Thank you, dear!