Cucumis - Free online translation service
. .



10Translation - Turski-Spanski - Duruarkadaşım hiç değişmemişsin.yakışıklısın gene

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurskiSpanski

Category Free writing

Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
Duruarkadaşım hiç değişmemişsin.yakışıklısın gene
Text
Submitted by Elyta
Source language: Turski

tesekkur ederim o senin güzelligin

Duruarkadaşım hiç değişmemişsin.yakışıklısın gene
Remarks about the translation
Hola necesito traducir estos dos parrafos al castellano, muchas gracias por su ayuda!

Title
Muchas gracias...
Translation
Spanski

Translated by Lizzzz
Target language: Spanski

Muchas gracias, tú eres muy amable.
Duru, mi amigo, no has cambiado nada. Tú continúas guapo.
Remarks about the translation
'Duru' puede que no sea un nombre propio, en ese caso la traducción de la segunda frase seria:
"Mi sincero (puro/virtuoso) amigo, no has cambiado nada..."
Validated by lilian canale - 11 September 2009 19:15





Last messages

Author
Message

27 August 2009 12:44

lilian canale
Number of messages: 14972
Lizzzz, por favor corrija la acentuación y "mi sincero amigo" no es muy usado en español, ¿podrías encontrar otra forma que suene más natural?

27 August 2009 21:30

lilian canale
Number of messages: 14972
continúas

28 August 2009 04:24

Elyta
Number of messages: 1
Hola gracias por la traduccion!!

28 August 2009 16:48

kendin_ol_19
Number of messages: 99
''o senin güzelliğin'' mean ''that your beauty''. Not ''you are very kind''