Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turski-Francuski - msg

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurskiFrancuski

Category Expression - LJubav / Prijateljstvo

Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
msg
Text
Submitted by leyham
Source language: Turski

Yazmasını biliyorsun, maşallah. ^^
Helal olsun sana kız. ^^
Kendine iyi bak, görüşürüz.
Remarks about the translation
diacritics edited

replaced "kib" with "kendine iyi bak", "grs" with "görüşürüz" (sms style)

Title
Msg
Translation
Francuski

Translated by Sweet Dreams
Target language: Francuski

Tu sais écrire, c'est super !
Bravo à toi !
Prends soin de toi. À plus.
Remarks about the translation
Bridged by cheesecake:
"You know how to write, that's magnificent/great!
Well done, girl!
Take care of yourself. See you."

Je ne sais pas très bien comment traduire le mot "girl" en français. "Fille" ne serait pas l'idéal, donc comme la traduction ne concerne que la signification j'ai opté simplement pour "bravo à toi".
Validated by Francky5591 - 28 March 2010 22:54





Last messages

Author
Message

28 March 2010 22:50

Francky5591
Number of messages: 12396
"Bravo à toi, ma fille!"
"C'est bien, ma fille!"