Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turski-Engleski - şahitlerden biri yaşıyor canım. teyze ve sen çok...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurskiEngleski

Category Expression - Daily life

Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
şahitlerden biri yaşıyor canım. teyze ve sen çok...
Text
Submitted by ossey
Source language: Turski

şahitlerden birisi yaşıyor canım. eminim teyze ve sen,o futbol maçını izlerken çok heycanlıydınız.

Title
One of the witnesses is alive, dear...
Translation
Engleski

Translated by aydin1
Target language: Engleski

One of the witnesses is alive, dear. I am sure that you and Auntie were quite excited watching that football match.
Validated by lilian canale - 9 May 2010 04:07





Last messages

Author
Message

8 May 2010 17:55

merdogan
Number of messages: 3769
Auntie..>Aunt

9 May 2010 01:25

aydin1
Number of messages: 33
They already used "canim" so it is informal speech; and he/she is directly addressing her. That is why I used Auntie. It could also depend on which English speaking country this is for.