Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Engleski-Latinski - What are words if you really do not mean them...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
What are words if you really do not mean them...
Text
Submitted by
Henninglang
Source language: Engleski
What are words if you really do not mean them when you say them
Title
Quae sunt verba?
Translation
Latinski
Translated by
alexfatt
Target language: Latinski
Quae sunt verba si, te loquente, in animo ea non habes?
Validated by
Aneta B.
- 18 August 2011 17:44
Last messages
Author
Message
17 August 2011 17:03
Aneta B.
Number of messages: 4487
intelegere = to understand, to perceive
to mean sth (to intent) --> in animo habere
17 August 2011 17:57
alexfatt
Number of messages: 1538
I wasn't sure of my choice indeed.
Thanks