Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turski-Engleski - Doğum günüm değildi. Ama bu sefer yine guzel bir...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurskiEngleski

Title
Doğum günüm değildi. Ama bu sefer yine guzel bir...
Text
Submitted by oyleboyle
Source language: Turski

Doğum günüm değildi. Ama bu sefer yine guzel bir hediye isterim
Remarks about the translation
Bu sefer - gercek dogum gunumde

Title
My birthday
Translation
Engleski

Translated by merdogan
Target language: Engleski

It wasn't my birthday. But I'd really like an equally nice gift on my real birthday.
Remarks about the translation
Literally: But this time I'd like an equally nice gift. (referring to the real birthday)
Validated by Lein - 16 August 2013 16:41





Last messages

Author
Message

15 August 2013 14:13

Mesud2991
Number of messages: 1331
But I'd really like a nice gift on my real birthday --> But this time I'd like an equally nice gift.

15 August 2013 23:06

merdogan
Number of messages: 3769
Mesut read please "Remarks about the translation".
It says "on my real birthday".

16 August 2013 04:37

Mesud2991
Number of messages: 1331
Yes, we can drop a note saying what is meant by "this time" is "on my real birthday".

16 August 2013 10:32

Lein
Number of messages: 3389
Would this work for you both? I think the meaning of the text seems to be there

16 August 2013 11:36

merdogan
Number of messages: 3769
for me "ok".

16 August 2013 16:40

Mesud2991
Number of messages: 1331