Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Engleski-Portugalski brazilski - but then there wouldn't be

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EngleskiPortugalski brazilski

Title
but then there wouldn't be
Text
Submitted by Pedro Jorgensen Junior
Source language: Engleski

There is no ground to believe that there was such place, but then there wouldn't be.

Title
mas então não haveria
Translation
Portugalski brazilski

Translated by manupgomes
Target language: Portugalski brazilski

Não há nenhum fundamento para acreditar que havia tal lugar, mas então não haveria.
Remarks about the translation
there wouldn't be = tempo futuro do pretérito (antigo condicional)- haveria

ground = base, fundamento
Validated by joner - 20 September 2006 22:38