Cucumis - Free online translation service
. .



10Translation - Engleski-Grcki - I love you. I am fond of you. Love is unpredictable.

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: HolandskiEngleskiJapanskiGrckiSpanskiTurski

Category LJubav / Prijateljstvo

Title
I love you. I am fond of you. Love is unpredictable.
Text
Submitted by kellie
Source language: Engleski Translated by Chloe

I love you.
I am fond of you.
Love is unpredictable.

Title
Σε αγαπώ.
Translation
Grcki

Translated by chrysso91
Target language: Grcki

Σε αγαπώ.
Μ' αρέσεις πολύ.
Η αγάπη είναι απρόβλεπτη.
Validated by irini - 9 August 2007 00:42





Last messages

Author
Message

5 August 2007 06:33

irini
Number of messages: 849
Guys, "I'm fond of you", isn't that something like "σε συμπαθώ" ;

cc Kafetzou

CC: kafetzou

6 August 2007 01:36

kafetzou
Number of messages: 7963
"I'm fond of you" is another way of saying "I really like you".

6 August 2007 16:41

irini
Number of messages: 849
So how would you translate it?

6 August 2007 16:44

kafetzou
Number of messages: 7963
Μ'αρέσεις πολύ.

6 August 2007 21:21

irini
Number of messages: 849
I like it! Thanks!