Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
რჩეული თარგმანები
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turkish-English - Feda etme beni, Seni seviyorum
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Sentence
თარგმანი მოითხოვს მხოლოდ ძირითადი აზრის გადაცემას.
Title
Feda etme beni, Seni seviyorum
Text
Submitted by
Lagarto
Source language: Turkish
Feda etme beni, Seni seviyorum
Title
Don't take my life, I love you
Translation
English
Translated by
smy
Target language: English
Don't take my life, I love you
Validated by
kafetzou
- 25 October 2007 02:55
Last messages
Author
Message
24 October 2007 09:48
serba
Number of messages: 655
sana katılıyorum smy
24 October 2007 15:23
smy
Number of messages: 2481
peki "sacrifice" yerine "leave" dersem yanlış olur mu sence?