Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Latin-Portuguese brazilian - non nobis domine,sed nomini tuo.da gloriam

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: LatinPortuguese brazilian

Šis tulkojums pieprasa tikai nozīmi.
Title
non nobis domine,sed nomini tuo.da gloriam
Text
Submitted by evelinelst6791
Source language: Latin

non nobis domine,sed nomini tuo.da gloriam

Title
Não ao nosso, Senhor, mas ao teu nome, dá glória.
Translation
Portuguese brazilian

Translated by goncin
Target language: Portuguese brazilian

Não ao nosso, Senhor, mas ao teu nome, dá glória.
Validated by casper tavernello - 28 July 2008 06:33





Last messages

Author
Message

23 July 2008 04:14

pirulito
Number of messages: 1180
El famoso lema de los Templarios está bien escrito así, nomini tuo está en dativo al igual que nobis:

Não a nós [nobis], Senhor, mas ao teu nome [nomini tuo] dá glória.

Aquí el ablativo nomine sería incorrecto.

23 July 2008 13:45

goncin
Number of messages: 3706