Translation - Swedish-English - Kärleken Kan Göra Både Ont & Vara VackerCurrent status Translation
This text is available in the following languages:
Šis tulkojums pieprasa tikai nozīmi. | Kärleken Kan Göra BÃ¥de Ont & Vara Vacker | | Source language: Swedish
Kärleken Kan Göra Både Ont & Vara Vacker | Remarks about the translation | |
|
| | TranslationEnglish Translated by Dzuljeta | Target language: English
Love can both do evil and be beautiful. |
|
Last messages | | | | | 10 October 2008 22:06 | | lenabNumber of messages: 1084 | The common meaning of "göra ont" is "hurt",
(Love can both hurt and be beautiful.) even though "do evil" is a possibility. | | | 10 October 2008 23:24 | | | I think that "göra ont" in this case means "hurt". But I might be wrong, I'm not Swedish my self. | | | 10 October 2008 23:48 | | gamineNumber of messages: 4611 | Love can do both evil and beautiful things. | | | 10 October 2008 23:57 | | lenabNumber of messages: 1084 | That is so true Gamine!
But then I'd put it differntly.
| | | 11 October 2008 15:55 | | piasNumber of messages: 8113 | Agree with Lena(b), this is not the most common translation ...but it is right. | | | 12 October 2008 13:15 | | | I think a better translation would be "love can both hurt and be beautiful" | | | 12 October 2008 13:16 | | | But of course the other one (do evil) is possible as well |
|
|