Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Mīļākie tulkojumi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - French-Greek - Je n'ai rien vu, je n'ai rien ...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Poetry
Title
Je n'ai rien vu, je n'ai rien ...
Text
Submitted by
näsa
Source language: French Translated by
lilian canale
Je n'ai rien vu, je n'ai rien entendu, je n'ai rien dit
Title
Δεν είδα τίποτα, δεν..
Translation
Greek
Translated by
mingtr
Target language: Greek
δεν είδα τίποτα, δεν άκουσα τίποτα, δεν είπα τίποτα.
Validated by
reggina
- 24 November 2008 15:39
Last messages
Author
Message
19 November 2008 10:23
reggina
Number of messages: 302
Ίσως καλÏτεÏα: δεν είδα τίποτα, δεν άκουσα τίποτα, δεν είπα τίποτα??
19 November 2008 15:16
mingtr
Number of messages: 85
να σου πω την αλήθεια μου κολλάει καλÏτεÏα όπως το λες. Έτσι το είχα σκεφτεί κι εγώ στην αÏχή, αλλά δεν ξÎÏω αν ταιÏιάζει ο χÏόνος αυτός με το Ï€Ïοτότυπο κείμενο!
όπως και να Îχει θα τι αλλάξω, γιατί στα ελληνικά νομίζω ταιÏιάζει καλÏτεÏα ο αόÏιστος...