Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-English - Evlilik olayina gelince

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishEnglish

Category Sentence

Šis tulkojums pieprasa tikai nozīmi.
Title
Evlilik olayina gelince
Text
Submitted by aishaish
Source language: Turkish

Evlilik olayina gelince

ceramony var nisanin 01 unde..simdilik oyle gozukuyor..eau yer icin deposit vermis bakalim..
Remarks about the translation
pls help with i dont speak any turkish so i dont know the right letters fot it

Title
About the marriage
Translation
English

Translated by merdogan
Target language: English

About the marriage
The Ceremony is on April 1st. It seems like this at that moment. Eau has given the deposit for the place. Let's see…


Validated by Tantine - 13 March 2010 00:28





Last messages

Author
Message

12 March 2010 02:09

Tantine
Number of messages: 2747
Hi merdogan

There seems to be something missing at the beginning of your first phrase, normally in English, a phrase cannot begin with "and". Is there a word missing in Turkish?

The rest needs a bit of editing:

"[b]The ceremony is on April 4th. It seems like this at that moment. Eau has given thedeposit for the place. Let's see…"

Bises
Tantine

12 March 2010 07:57

merdogan
Number of messages: 3769
Thanks again Dear Tantine,
Can we say "What I can say about Marriage Event is:"

12 March 2010 15:34

Tantine
Number of messages: 2747
Merhaba merdogan

Maybe we could put:

"About the marriage:"

What do you think?

Bises
Tantine

12 March 2010 16:09

merdogan
Number of messages: 3769
Merhaba Dear Tantine
I agree , thanks...

12 March 2010 17:51

Tantine
Number of messages: 2747
Merhaba merdogan

I've set a poll

Bises
Tantine

12 March 2010 23:59

cheesecake
Number of messages: 980
on April 4th-> on April 1st