Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-英语 - Evlilik olayina gelince

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语英语

讨论区 句子

本翻译"仅需意译"。
标题
Evlilik olayina gelince
正文
提交 aishaish
源语言: 土耳其语

Evlilik olayina gelince

ceramony var nisanin 01 unde..simdilik oyle gozukuyor..eau yer icin deposit vermis bakalim..
给这篇翻译加备注
pls help with i dont speak any turkish so i dont know the right letters fot it

标题
About the marriage
翻译
英语

翻译 merdogan
目的语言: 英语

About the marriage
The Ceremony is on April 1st. It seems like this at that moment. Eau has given the deposit for the place. Let's see…


Tantine认可或编辑 - 2010年 三月 13日 00:28





最近发帖

作者
帖子

2010年 三月 12日 02:09

Tantine
文章总计: 2747
Hi merdogan

There seems to be something missing at the beginning of your first phrase, normally in English, a phrase cannot begin with "and". Is there a word missing in Turkish?

The rest needs a bit of editing:

"[b]The ceremony is on April 4th. It seems like this at that moment. Eau has given thedeposit for the place. Let's see…"

Bises
Tantine

2010年 三月 12日 07:57

merdogan
文章总计: 3769
Thanks again Dear Tantine,
Can we say "What I can say about Marriage Event is:"

2010年 三月 12日 15:34

Tantine
文章总计: 2747
Merhaba merdogan

Maybe we could put:

"About the marriage:"

What do you think?

Bises
Tantine

2010年 三月 12日 16:09

merdogan
文章总计: 3769
Merhaba Dear Tantine
I agree , thanks...

2010年 三月 12日 17:51

Tantine
文章总计: 2747
Merhaba merdogan

I've set a poll

Bises
Tantine

2010年 三月 12日 23:59

cheesecake
文章总计: 980
on April 4th-> on April 1st