Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Mīļākie tulkojumi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turkish-French - sürdürülebilir mutluluk,az tüketim,az bagimlilik,...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Letter / Email - Love / Friendship
Šis tulkojums pieprasa tikai nozīmi.
Title
sürdürülebilir mutluluk,az tüketim,az bagimlilik,...
Text
Submitted by
fanfann
Source language: Turkish
sürdürülebilir mutluluk,az tüketim,az bagimlilik, çok yasam
Remarks about the translation
message perso MSN d'un contact rencontré en Turquie depuis peu.
Attention:signe sur le g de bagimlilik et sur le s de yasam
Title
Afin d'entretenir le bonheur, peu de consommation,...
Translation
French
Translated by
turkishmiss
Target language: French
Afin d'entretenir le bonheur, peu de consommation, peu de dépendance, beaucoup de vie.
Validated by
Francky5591
- 9 September 2007 18:18