Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Mīļākie tulkojumi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - English-Portuguese - Administrators-language-translations
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Requested translations:
Category
Explanations - Computers / Internet
Title
Administrators-language-translations
Text
Submitted by
cucumis
Source language: English
Experts and administrators of a given language have the right to rate, accept or reject the translations of any user
Title
Administradores-idioma-traduções
Translation
Portuguese
Translated by
arkangath
Target language: Portuguese
Os administradores e os especialistas de um dado idioma têm o direito de classificar, aceitar ou rejeitar as traduções de qualquer utilizador
Remarks about the translation
2nd Review:\rVocabulary normalization:\rExpert = Especialista
Validated by
cucumis
- 20 September 2007 05:08
Last messages
Author
Message
31 March 2006 14:18
cucumis
Number of messages: 3785
Yes it's better. Note that aministrators are alos linked to the language as they adminsitrate only the forums of their expert language.