Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - mersinden anamura giderken yavaÅŸ yavaÅŸ makilerle...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
mersinden anamura giderken yavaÅŸ yavaÅŸ makilerle...
Текст
Публікацію зроблено ayg
Мова оригіналу: Турецька

mersinden anamura giderken yavaş yavaş makilerle karşılaşırsınız.ve daha sonra çam ormanları yükselmeye başlar.işte pullu kamp bu iki güzelliğin birleştiği ve buna bir de denizin eklendiği bir dinlenme yeridir.

Заголовок
On the way from Mersin to Anamur
Переклад
Англійська

Переклад зроблено Queenbee
Мова, якою перекладати: Англійська

On the way from Mersin to Anamur, you first come across mediternean flora and then pine forests appear. Pullu Camp is a resting place where these two beauties come together in combination with the sea.
Затверджено dramati - 15 Січня 2008 17:18





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

15 Січня 2008 11:52

dramati
Кількість повідомлень: 972
There is sometimes a problem in translating into English in that it is not clear enough. This is another case in point. Please look over the English and try to get the translation across in a more understandable English. If you need help, here and there, we can give you some help, but first make another effort.

15 Січня 2008 17:12

smy
Кількість повідомлень: 2481
Quenbee, the first part should be
"On the way from Mersin to Anamur, you gradually meet with the maquis"