Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - mersinden anamura giderken yavaÅŸ yavaÅŸ makilerle...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
mersinden anamura giderken yavaÅŸ yavaÅŸ makilerle...
Tекст
Добавлено ayg
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

mersinden anamura giderken yavaş yavaş makilerle karşılaşırsınız.ve daha sonra çam ormanları yükselmeye başlar.işte pullu kamp bu iki güzelliğin birleştiği ve buna bir de denizin eklendiği bir dinlenme yeridir.

Статус
On the way from Mersin to Anamur
Перевод
Английский

Перевод сделан Queenbee
Язык, на который нужно перевести: Английский

On the way from Mersin to Anamur, you first come across mediternean flora and then pine forests appear. Pullu Camp is a resting place where these two beauties come together in combination with the sea.
Последнее изменение было внесено пользователем dramati - 15 Январь 2008 17:18





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

15 Январь 2008 11:52

dramati
Кол-во сообщений: 972
There is sometimes a problem in translating into English in that it is not clear enough. This is another case in point. Please look over the English and try to get the translation across in a more understandable English. If you need help, here and there, we can give you some help, but first make another effort.

15 Январь 2008 17:12

smy
Кол-во сообщений: 2481
Quenbee, the first part should be
"On the way from Mersin to Anamur, you gradually meet with the maquis"