Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Турецька - My heart is nothing but a playground to/for you
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука - Кохання / Дружба
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
My heart is nothing but a playground to/for you
Текст
Публікацію зроблено
chickalina
Мова оригіналу: Англійська
My heart is nothing but a playground to/for you
Пояснення стосовно перекладу
I'm not sure to use "to" or "for" in the sentence to get the right meaning. The meaning of the sentence is to tell the person that he/she is playing with his/her heart.
Заголовок
kalbim
Переклад
Турецька
Переклад зроблено
denizcaliska
Мова, якою перекладати: Турецька
Kalbim senin için bir oyun alanından başka birşey değil.
Затверджено
FIGEN KIRCI
- 3 Червня 2008 15:25
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
2 Червня 2008 22:26
FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
deniz, 'boyun'? b'yi sildim
3 Червня 2008 09:01
denizcaliska
Кількість повідомлень: 7
teşekkür ederim