Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Turkiskt - My heart is nothing but a playground to/for you

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktTurkiskt

Bólkur Setningur - Kærleiki / Vinskapur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
My heart is nothing but a playground to/for you
Tekstur
Framborið av chickalina
Uppruna mál: Enskt

My heart is nothing but a playground to/for you
Viðmerking um umsetingina
I'm not sure to use "to" or "for" in the sentence to get the right meaning. The meaning of the sentence is to tell the person that he/she is playing with his/her heart.

Heiti
kalbim
Umseting
Turkiskt

Umsett av denizcaliska
Ynskt mál: Turkiskt

Kalbim senin için bir oyun alanından başka birşey değil.
Góðkent av FIGEN KIRCI - 3 Juni 2008 15:25





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

2 Juni 2008 22:26

FIGEN KIRCI
Tal av boðum: 2543
deniz, 'boyun'? b'yi sildim

3 Juni 2008 09:01

denizcaliska
Tal av boðum: 7
teşekkür ederim